Tiếng Việt trong ca khúc Việt: "Tình yêu giống như con sâu", "Shay nắng" rốt cuộc là gì?

Khán giả đặt sự nghi vấn với "chính tả" của các ca, nhạc sĩ khi các từ ngữ vô nghĩa liên tục xuất hiện.

Mới đây, ca khúc Tình Bạn Vạn Người Mê - một sự kết hợp của Juky San, Hoàng DũngHứa Kim Tuyền vừa được ra mắt vào ngày 13/7.  Nội dung MV chủ yếu nói về tình bạn giữa ba người, đề cao tình bạn và mặc kệ tình yêu. 

Điều đáng nói là trong phần lời của ca khúc có câu hát: "Tình yêu giống như con sâu làm người ta nhức đầu". Khán giả ngay lập tức đặt ra hàng vạn câu hỏi: "Tình yêu sao lại giống con sâu? Mà sâu ở đây là sâu gì? Và tại sao con sâu lại làm ta nhức đầu?"

tieng viet trong ca khuc viet tinh yeu giong nhu con sau shay nang rot cuoc la gi - anh 0
Lyrics gây hoang mang trong MV

Liệu rằng có một ý nghĩa sâu xa nào sau "con sâu" khi được so sánh với tình yêu, hay đây chỉ là một câu hát vô nghĩa, với sự gieo vần đơn giản để bài hát thêm phần vui nhộn? 

Sau khi vấn đề này được đăng tải trên mạng xã hội, nhiều khán giả cho rằng tiếng Việt trong các ca khúc Việt đang dần bị méo mó để phù hợp với xu hướng của Gen Z, tuy nhiên chính những bạn trẻ thuộc Gen Z cũng không thể hiểu nổi "insight" của câu hát nói trên. 

tieng viet trong ca khuc viet tinh yeu giong nhu con sau shay nang rot cuoc la gi - anh 0
Tình Bạn Vạn Người Mê là ca khúc hướng đến nhóm đối tượng trẻ nên có phần lời vui nhộn

Càng ngày càng nhiều ca sĩ, nghệ sĩ không tôn trọng tiếng Việt, nhạc thì không bàn mà lời thì vô nghĩa

Tha cho tiếng Việt đi, đừng sáng tạo ra những câu từ phi logic chỉ để gò ép nó vào giai điệu nữa

- Giờ làm nhạc chỉ chú trọng lyrics kiểu thả thính cho mấy đứa nhỏ có caption

Trong phần bình luận, cũng không ít khán giả đề cập đến Shay Nắnggg, ca khúc gần đây của Amee và nhạc sĩ Hứa Kim Tuyền. Nhiều người đặt ra vấn đề liệu nhạc sĩ Gen Z này có đang đi quá đà trong việc "biến tấu tiếng Việt". 

Cụ thể, nhiều người khó chịu với việc chen tiếng Anh và tiếng Việt lẫn lộn không có chủ đích trong tựa đề ca khúc. Từ "Shay" được cho là vô nghĩa, không có nghĩa ở cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt, và từ "Nắnggg" với sự cách điệu thêm 3 chữ "g" cũng được cho là không có mục đích, có chăng chỉ là cho đẹp. 

tieng viet trong ca khuc viet tinh yeu giong nhu con sau shay nang rot cuoc la gi - anh 0
Tựa đề Shay Nắnggg gây tranh cãi

Nhiều khán giả đặt ra sự so sánh giữa cách chơi chữ giữa Shay Nắnggg - Amee và See Tình của Hoàng Thuỳ Linh hay Mời Anh Vào Team Em của Chi Pu. Trong khi See Tình của Hoàng Thuỳ Linh vừa có nghĩa là nhìn thấy tình yêu vừa là lối chơi chữ "si tình", Mời Anh Vào Team Em có thể hiểu theo cả 2 nghĩa "Mời anh vào team em" hay "Mời anh vào tim em" thì Shay Nắnggg vừa không có sự thú vị của sự chơi chữ, lại vừa bóp méo tiếng Việt. 

Phải chăng, vấn đề tiếng Việt trong các ca khúc nhạc trẻ đã đến lúc được cân nhắc kỹ càng hơn để tránh làm ảnh hưởng đến ngôn ngữ dân tộc?

Juky San có tên thật là Trần Thị Dung, là một cô gái vô cùng xinh đẹp và có giọng hát rất hay. Juky San nổi tiếng trên mạng xã hội với biệt danh "Hotgirl cover" với những ca khúc đình đám như Cầu Hôn", Em Dạo Này, Yêu Em Dại Khờ,...

GenZ và Trịnh: Khán giả phản ứng hời hợt khi Mỹ Anh, Juky San hát Trịnh "hời hợt"

Amee tiếp tục gây tranh cãi: "Hát nhép", "hát đè" hay live?

MV mới của B Ray: Amee khen "rất hay", Ricky Star dùng từ "thiên thần

(

Nguồn: TH&PL

)
Chia sẻ