Đây là một trong những tiết mục ấn tượng nhất của O Sen - Ngọc Mai tại All-Star Concert "The Masked Singer Vietnam".
Chiến thắng đầy thuyết phục với vô vàn những phần trình diễn mãn nhĩ tại "The Masked Singer Vietnam" nhưng O Sen - Ngọc Mai lại chỉ hát duy nhất một ca khúc nhạc nước ngoài duy nhất xuyên suốt chương trình. Nhưng ca khúc ấy lại là ca khúc để lại dấu ấn nhất của O Sen tại "The Masked Singer Vietnam'.
Và ngay trên sân khấu concert của "The Masked Singer Vietnam", quán quân O Sen - Ngọc Mai đã mang đến hai ca khúc thương hiệu tạo nên tên tuổi của mình đến cho khán giả.
Lần đầu tiên các fan được chứng kiến O Sen - Ngọc Mai trình diễn tuyệt tác kinh điển - với tuổi đời hơn 147 năm "Habanera - Carmen" trực tiếp trên sân khấu cực quy mô. Màn trình diễn của nữ ca sĩ đã khiến hơn 2 vạn khán giả tại concert phải nổi da gà, trầm trồ và đặt mong đợi lớn vào phần trình diễn.
Sự huyền bí trong giọng hát, cùng kỹ thuật thanh nhạc bậc thầy đã giúp Ngọc Mai dễ dàng khiến người nghe phải "rợn người" ngay những câu hát đầu tiên.
Từng cái ngân rung và luyến láy cực điệu nghệ kết hợp với sự biến chuyển nhiều bất ngờ từ giọng hát đến sắc thái biểu diễn đã tạo nên điểm lôi cuốn mạnh mẽ cho tiết mục.
Bên cạnh đó, với sự góp sức to lớn của các vũ công khiến phần trình diễn của O Sen - Ngọc Mai thật sự đã trở thành một vở nhạc kịch đầy thu hút. Hầu hết khán giả tại concert phải cúi mình bội phục và nức nở trước bản hòa âm tuyệt hảo cả phần nghe lẫn phần nhìn mà mình vừa được thưởng thức.
Song, ngay sau đó, "Túy Âm" với cách phối hiện đại kết hợp cũng những âm hưởng dân gian Việt Nam cũng khiến khán giả chìm đắm trong không gian của âm nhạc và cảm xúc cùng với O Sen.
Nội dung liên quan
Carmen là vở opera Pháp của Georges Bizet, lời tiếng Pháp các bài hát (aria) của Henri Meilhac và Ludovic Halévy, dựa trên tiểu thuyết cùng tên của Prosper Mérimée xuất bản lần đầu năm 1845, vốn lấy ý tưởng từ bài thơ Цыганы(Người Di-gan - The Gypsies) của Alexander Pushkin xuất bản năm 1824. Mérimée đã đọc bài thơ bản tiếng Nga năm 1840 và đã dịch nó sang tiếng Pháp năm 1852.
Nguồn: TH&PL