Đạo diễn Nguyễn Quang Dũng đã có những chia sẻ đầu tiên sau những những ý kiến tiêu cực hướng tới bộ phim "Đất rừng phương Nam" phải chỉnh sửa một số chi tiết.
Đạo diễn Đất rừng phương Nam cho biết trên VTV rằng mình không lường trước chuyện "Đất rừng phương Nam" bị phản ứng, cho rằng một bộ phận khán giả hiểu nhầm thông điệp phim.
"Tôi rất buồn, không tưởng tượng phim bị phản ứng tiêu cực đến vậy. Mục đích ban đầu của tôi - cũng như các nhà sản xuất - là muốn làm phim về một vùng đất với các giá trị tình cảm gia đình lẫn tình người. Họ che chở, giúp đỡ nhau giữa hoạn nạn để gìn giữ quê hương. Tuy nhiên, việc khiến khán giả hiểu lầm cũng là điều tôi phải soi xét lại chính mình.
Hiện, sau khi trình lên Cục Điện ảnh, chúng tôi đã hoàn thành việc sửa các chi tiết bị phản ánh trong phim. Cụm từ 'Nghĩa Hòa đoàn' được chỉnh thành 'Nam Hòa đoàn', 'Thiên Địa hội' thành 'Chính Nghĩa hội' trong các câu thoại liên quan (khoảng ba, bốn câu).
Dòng chữ 'Lấy cảm hứng từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Đoàn Giỏi và bộ phim Đất phương Nam' được đưa lên đầu phim, bổ sung thêm câu 'Hết phần 1 - Hành trình vẫn còn phía trước' để làm rõ hơn dự định cho phần hai. Bản phim ở rạp được sửa mới từ ngày 16/10, nội dung câu chuyện vẫn giữ như cũ", đạo diễn Nguyễn Quang Dung chia sẻ.
Đạo diễn Nguyễn Quang Dũng cho biết Đất rừng phương Nam lấy cảm hứng từ cuốn tiểu thuyết cùng tên và bộ phim truyền hình Đất phương Nam. Phim chuyển bối cảnh lịch sử trong tiểu thuyết là năm 1945 sang 1920-1930. Đó là giai đoạn có nhiều bang hội và nhiều người yêu nước tự phát với phong trào đấu tranh chống thực dân Pháp.
Đạo diễn giải thích lý do đặt tên "Nghĩa Hoà Đoàn" cho nhóm người Hoa. Còn về cái tên "Thiên Địa Hội", đoàn phim có nghiên cứu, tìm hiểu và được biết "Thiên Địa Hội" từng xuất hiện tại Việt Nam đầu thế kỷ 20.
"Nếu xem phim rồi các bạn sẽ thấy Thiên Địa Hội chỉ là 1 phần mô tả 1 tuyến nhân vật, song song với đó cũng có các nhóm nghĩa quân khác của ba An hay người yêu nước như thầy Bảy muốn dùng văn học nghệ thuật để đánh động lòng người.
Nên khi thông tin tiêu cực lan toả quá nhiều gây tranh cãi và khiến những người chưa xem phim hiểu lầm chúng tôi và đó là điều không đáng có. Do vậy chúng tôi nghĩ mình nên sửa lại những đoạn không quá quan trọng và cũng không ảnh hưởng đến nội dung và ý nghĩa của bộ phim", Nguyễn Quang Dũng giãi bày.
Với các ý kiến trái chiều, đạo diễn Nguyễn Quang Dung gửi lời cảm ơn, song cũng nói rằng, ngay cả sách gốc của nhà văn Đoàn Giỏi cũng là tiểu thuyết, chứ không phải tác phẩm lịch sử.
Dự án nhận được sự quan tâm vì điện ảnh Việt đang hiếm các phim làm lại từ tác phẩm kinh điển, đi kèm đó cũng là nhiều soi xét kỹ khiến ê-kíp áp lực.
"Chúng tôi ghi nhận, chỉnh sửa phim vì không muốn làm hỏng trải nghiệm của khán giả khi phải nhớ về những lùm xùm của tác phẩm. Tôi muốn họ tập trung vào thông điệp chính - tình cảm con người" vị đạo diễn nói thêm.